英語とJRPG

JRPGを中心に、日本のゲームの北米版を(英語の勉強がてら)ちまちまプレイしたメモとか関連のニュースとか。

Final Fantasy X(ファイナルファンタジー10)



Platform PSVita
Text 英語
Voice 英語
Launch date 2014.3.18(NA) 2013.12.26(JP)
ゲームおすすめ度 ★★★★★
英語勉強おすすめ度 ★★★★☆

HDリマスター版。
「最後かもしれないだろ?だから、全部話しておきたいんだ」は、"Listen to my story. This may be our last chance."
「いなくなってしまった人たちのこと、時々でいいから、思い出してください」は"The people and the friends that we have lost, or the dreams that have faded... Never forget them."
「泣くぞ すぐ泣くぞ 絶対泣くぞ ほら泣くぞ」は"You'll cry. You're gonna cry. You always cry, see? You're crying."

このFFから声がつくようになって、テキスト量自体は減ったもののキャラの日米の声色の違いとか新たな比較の面白さも。
戦闘中も喋ってくれるのもよい。

そういえば、シンはそのまま"Sin"。
英語圏のひとは「罪」って言われるのと同じなわけで、こういうときってどんな言葉の印象持つんだろというのはちょっときになる。