英語とJRPG

JRPGを中心に、日本のゲームの北米版を(英語の勉強がてら)ちまちまプレイしたメモとか関連のニュースとか。

Final Fantasy XII The Zodiac Age(ファイナルファンタジー12 ザ ゾディアック エイジ)

f:id:citro:20170806090626j:plain
f:id:citro:20170806090659j:plain
f:id:citro:20170806090717j:plain
f:id:citro:20170806090755j:plain

Platform PS4
Text 英語
Voice 英語、日本語
Launch date 2017.7.11(NA) 2017.7.13(JP)
ゲームおすすめ度 ★★★★☆
英語勉強おすすめ度 ★★★★☆

PS2末期に出たFF12のリメイク。
当時はこれまでと時代背景の雰囲気が違ったり、戦闘システムも独特だったり、出るまでにごたごたして時間がかかったりと「どうなのかなこれ」と思いながらも、触ってみると次第にのめり込んだ思い出。

今作は、その後に出た「International Zodiac Job System」版をベースに、HD化したりジョブを2つ持てるようにしたりと色々改良が入ったバージョン。
オープンワールドちっくな雰囲気ながらPS2ならではのマップのブツ切れ感がやや気になるものの、きっと今のオープンワールド作品じゃ実現できないであろう「2倍速」「4倍速」機能のおかげで、プレイ自体はものすごく快適。
ガンビットのおかげで道中も勝手に戦ってくれるし、当時はこれなしでよくやってたなあ・・・と思えるほど。

IGNによると、英語ローカライズのクオリティも高いらしい(それを実感できるほどの英語力がないのは残念だけど)。
声も特にフランの声色が日本語英語でちょっと違ったりして、このあたりも面白い。声は切り替えもできる。

古さをドラクエ(とスプラトゥーン)の直前に出るというちょっともったいないタイミングながら、今でも古臭さをあまり感じずに快適に楽しめる。